スパでの英語

ハワイに旅行に来てスパへ行かれる方も多いと思います。私が働いているスパでは日本人のお客様は30%くらい。日本人のお客様から「あー、日本人の人でよかった!」といわれることが多々あり。
日本人でなくても、片言の日本語をしゃべれるセラピストは多いのですが、やはり通じないと不安 とのこと。お気持ち、よくわかります。私も英語よりも日本語の方が得意ですので(笑)、担当が日本人のお客様 とほっとします。

知っておくと便利なスパでの英語をちょっとご紹介しますね

“foot ritual”
フット・リチュアル
(簡単に言うと足を洗うこと。ファーストタッチはとても大切です。初めて会うセラピストとお客様が心を開きあうチャンスです。足を洗っている間に今日のマッサージに関するリクエストを聞かれたり、強さの好みを聞かれたりします。)

Inhalation bowl
インハレーション・ボール
(アロマオイルの蒸気を吸入する器)

Face down
うつぶせ

Face up
仰向け

Are you comfortable?
快適ですか?

Is there any areas you want me to concentrate?
どこか特に集中して欲しいところありますか?(特に凝っているところ)

Is the pressure OK?
強さは大丈夫ですか?

(お客様の方からは・・・)

I feel cold. Can you turn off the AC? /Can you turn up the heating pad?
少し寒いです。エアコンを切ってもらえますか?/ ヒーティングパッドの温度を上げてもらえますか?

Can you go harder
もっと強くしてもらえますか

It’s a little bit too hard.
ちょっと強すぎます

Easy on my left shoulder, please.
左肩はやさしくしてく さい

I have sun burn on my back. Please be gentle.
背中が日焼けしているのでやさしくしてく さい

I have to go to the bathroom
お手洗いに行かなくちゃいけません
(マッサージしていると循環がよくなってトイレにすぐに行きたくなることが多いです。
慮せずにいつでもセラピストの手を止めて行ってく さい)

Can I have a neck pillow?
枕をもらえますか

(予約に関して)
Ferns During Waikiki Walk
「5月1日の1時にロミロミマッサージの予約をしたいのですが。」
I’d like to make an appointment/reservation of lomilomi massage on May 1st at one o’clock.
(レストランでは予約=resevationですが、医者の予約やヘアサロン、スパなどはAppointmentの方が一般的かもしれません。)

「オススメのトリートメントは何ですか」
Which treatment do you recommend ? /Which is the most popular treatment?

「生理中なんですが受けられますか」
Can I still receive this treatment during my period?

(実際にレセプションで)

「2時に予約をした山田ですが・・・」
I have an appointment/reservation at 2pm, my last name is Yamada.

(スタッフ側からの)

「予約承りました。アポの15分前にフロントに来てく さいね。」
Your appointment/reservation is complete. Please come to the front desk 15 minutes before your treatment time.

英語の質問、他にもあればお気軽にどうぞ!

One of my friends asked me to help translate into Japanese some expressions that people going to a spa for a massage or therapy might hear.

アロマオイルの吸入法

もっぱらアロマセラピーは入浴で使うことが多かったの けど、最近はアロマセラピストのお友達に教えてもらったり、本を読ん りして使用範囲が広がってきた。

主人がひどい咳が続いたとき、(市販の咳止め薬を飲んでいたの がとまらず)見かねてアロマオイルのレシピを調べた。一番安全な吸入法にしよう。
お湯を沸かしてどんぶりくらいの大きさのボウルにそそぐ。
そこへ鎮咳作用のあるサンダルウッド1,2滴、マジョラ 1、2滴、殺菌作用のあるティトリー1,2滴を入れる。
からバスタオルをかぶり、ボウルに近づいて蒸気を吸い込む。
最初近づきすぎてむせていたけど、あとから適度に顔を離し上手に呼吸をしていた。
Waikiki Beach
するとすぐにひどかった咳の症状はおさまり、翌日からもずいぶんよくなった。

私はすご~いと感心した。

今度は私が、2日間鼻水が出ていた。
ティトリーには殺菌作用があるので風邪のばい菌をやっつけてくれるに違いない。
アロマセラピーの本でしっかり確認して、ティトリーとラベンダーを選ん 。
1回吸入した けで、なんとなく喉もいがいがしていたのがおさまり、鼻水もぴたりと止まった。
すばらしい・・・!

私はヤングリビング社の高品質、純度100%のアロマオイルを買っているので、それも効き目が大きい理由かもしれないと思う。

こんなに便利なら、もっと手持ちのアロマオイルを増やしたいなと思う今日このごろ。

I usually use essential oils for my bath. Recently I learned different ways to use them from my friend who is an aroma therapist. My husband had a bad cough for awhile so I let him try safe inhalation method with tea tree, sandalwood and marjoram oils. I mixed a drop or two of each of the oils in large bowl with steaming water. Then, it was just short inhalations from bowl of steam but it worked! I just had running nose and I tried inhalation method with tea tree (which has antiseptic) and lavender once. It stopped immediately. I don't like taking medicine, so this is perfect for me. I don't have so many varieties of single essential oil bottles but I'd like to have more. I buy Young Living essential oils which is high quality and reliable. I highly recommend that you use only pure and good quality oils.